
如何用地道的日语表达“再见”的意思,很多同学只会说“Sayonara”,当然不是辣那么简单!
日语中有很多“再见”的说法,甚至“粗鲁”(我很粗鲁)和“累”(你辛苦了)都可以用来表示“再见”。什么情况?“再见”的日语表达有哪些?它们的用法是什么?
首先,说さよぅなら (Sayonara)。大家都知道这个词的意思是“再见”,但很少有人知道它的原意。さよぅ在日语中是“像这样”的意思。
さよぅなら在日剧中很常见。事实上,这个词在日本人的日常生活中很少使用,原因有两个。一个是它是一个很正式的称呼,一个是它的意思是“永别了,再也见不到了”,所以在和家人朋友告别的时候一般不用。
バィバィ (ba i ba i)实际上是英语bye-bye,这是一种口语,年轻人常用来打招呼。
またね /じゃね (Matane/Jyanine),这是日语中比较常见的表示再见的词,また的意思是“再次回来”,ね是句末的语气词。其实这句话。
再见也可以写成“じゃね”.”它的完整句式是“じゃ,またね”(那时再见),“じゃ”的意思是“那时”。
当然,有时候我们可以约定下一次见面的时间,也可以说“明天”(明天见)、“下周”(下周见)、“下周”(下周见)等等。
当然,除了以上几种告别语,还有几个词本身并没有“再见”的意思,但是日本人在说再见的时候经常会用到。
ごきげんよう(go ki gen you),这句话的汉字是“ごよぅ”,机器怀疑在这里的意思是情绪。有的同学会说:“只要我不尴尬,别人就会尴尬。”
意思是“我很粗鲁”,也可以表示“对不起/我先走了 # 8221;,
比如你在同事聚会上有事要留,可以对他们说“先失礼了”,也就是“我先走了。”
ぉれでした (Otsuka re sa马德Shita),这句话原本的意思是“你辛苦了”,但需要注意的是,这句话适用于
同辈之间,或者下属和上级之间,上级对下属用什么?用ごさま,意思是“你辛苦了”